Keine exakte Übersetzung gefunden für مُرَحِّل توافق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُرَحِّل توافق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À ce stade, le consensus nécessaire ne s'est pas fait jour.
    وفي هذا المرحلة، لم يبرز توافق الآراء اللازم.
  • À ce moment critique, il faut de toute urgence trouver un consensus sur la marche à suivre pour progresser.
    وثمة حاجة ماسة في هذه المرحلة الحرجة إلى توافق في الآراء بشأن الطريق إلى الأمام.
  • J'ai le sentiment qu'il ne serait pas possible de parvenir aujourd'hui à un consensus sur cette question.
    وكذلك لأنني أرى أنه لن يكون بالإمكان في هذه المرحلة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع اليوم.
  • La mission a vérifié tout au long de ses nombreuses consultations et visites sur le terrain si la phase IV de l'Initiative était conforme aux décisions antérieures du Conseil d'administration.
    على مدى مشاوراتها وزياراتها الميدانية الموسعة، بحثت البعثة بالتفصيل مسألة توافق المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية مع المقررات السابقة لمجلس الإدارة والمجلس التنفيذي.
  • Comme les années précédentes, la mission d'évaluation indépendante dépêchée au Myanmar en 2005 a examiné de près si les activités menées au cours de la phase IV étaient conformes aux décisions antérieures du Conseil d'administration qui régissent l'aide apportée par le PNUD à ce pays.
    وكما كان الحال في السنوات السابقة، بحثت بعثة التقييم المستقلة للمبادرة لعام 2005، بالتفصيل مسألة توافق المرحلة الرابعة من المبادرة مع المقررات السابقة، التي شكلت إطار المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ميانمار.
  • La mission d'évaluation indépendante dépêchée en 2006 au Myanmar, composée de trois membres, a étudié en détail la question de la conformité de la phase IV de l'Initiative avec le mandat du Conseil d'administration, la perspective globale de l'Initiative ainsi que les problèmes et contraintes liés à la mise en œuvre des activités du projet.
    واستكشفت بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار في عام 2006، والتي كانت مؤلفة من ثلاثة أعضاء، بصورة مفصلة مسألة توافق المرحلة الرابعة من المبادرة مع الولاية التي حددها المجلس التنفيذي، والمسائل الشاملة المتصلة بالمبادرة، والتحديات والمعوقات في تنفيذ أنشطة المشاريع.
  • Là encore, un certain nombre de délégations ont fait savoir que, à ce stade, elles n'étaient en mesure de s'associer à un consensus ni sur la proposition des cinq Ambassadeurs ni sur le «document de réflexion».
    ومرة أخرى، أفاد عدد من الوفود بأن ليس بوسعها الانضمام في المرحلة الحالية إلى توافق في الآراء لا بشأن اقتراح السفراء الخمسة ولا بشأن الوثيقة غير الرسمية المعنونة "مواد للتفكير".
  • La mission indépendante d'évaluation dépêchée en 2007 au Myanmar, qui comprenait quatre consultants internationaux, a examiné en détail : la conformité de la phase IV de l'Initiative avec le mandat défini par le Conseil d'administration; le ciblage et l'efficacité de l'Initiative; et les problèmes et contraintes liés à l'exécution des projets.
    وقدّمت بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار في عام 2007، والمؤلفة من أربعة خبراء استشاريين دوليين، استعراضا مفصّلا للأمور التالية: مدى توافق المرحلة الرابعة من المبادرة مع ولاية المجلس التنفيذي؛ ومجال تركيز المبادرة وفعاليتها؛ والتحديات والمعوقات التي تواجه تنفيذ المشروع.
  • Encore faut-il que l'on parvienne rapidement à un consensus politique sur la composition de la Commission électorale indépendante, l'institution nationale responsable au premier chef de l'organisation des élections.
    بيد أن الكثير ما زال متوقفا على التوصل في مرحلة مبكرة إلى توافق سياسي في الرأي بشأن تشكيلة اللجنة الانتخابية المستقلة، وهي المؤسسة الوطنية الأولى المسؤولة عن الترتيبات الانتخابية.
  • Prie le secrétariat de faire rapport, à la prochaine session du Groupe de travail consacrée à la coopération technique, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Consensus de São Paulo et sur la contribution de la CNUCED à d'autres processus multilatéraux, régionaux et interrégionaux grâce à son assistance technique, et à cet égard de déterminer d'éventuelles priorités opérationnelles;
    يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني في دورتها المقبلة تقريراً عن التقدم المحرز في الانتقال إلى مرحلة تنفيذ توافق آراء ساو باولو، بما في ذلك إسهام الأونكتاد في العمليات المتعددة الأطراف والإقليمية والأقاليمية الأخرى من خلال المساعدة التقنية التي يقدمها والقيام، بهذا الخصوص، بتحديد أولويات التنفيذ المحتملة؛